看书123

手机浏览器扫描二维码访问

第36章(第1页)

和年轻的女读者交谈时,她们偶尔会问我:&ldo;村上先生,您(明明是一个六十多岁的男人)怎么那么了解年轻女性的内心呢?&rdo;(当然,大概也有很多人不这么看,我姑且把它作为一则读者意见公之于众,对不起。)说真心话,我从不认为自己懂得年轻女性的内心,听人这么一说,可吓了一跳。这种时候,我总是回答:&ldo;大概是我在写故事的时候,一门心思想变成那个出场人物,所以自然慢慢理解了那个人在感受和思考些什么,又是如何感受和思考的。这当然是指小说式的。&rdo;

就是说,在小说这样的设定中操纵角色、让角色动起来的时候,在一定程度上对这些是有所理解的,然而与&ldo;了解现实中的年轻女性&rdo;还是有所不同。一旦涉及活生生的人,该说十分遗憾吧,我也难以透彻地理解她们。但如果现实中的年轻女性(至少是一部分)能享受我(一个六十多岁的大叔)写的小说,一边与其中出现的人物共鸣一边阅读,对我来说当然是无比高兴的事。说实在的,这样的事能发生,我觉得几乎是奇迹。

当然,这世上可以既有面向男读者的书,也有面向女读者的书。这种东西也是必要的。不过,我写的书如果能不分男女、一视同仁地鼓动读者的心该有多好。倘若恋人、男女群体,或者夫妇、亲子之间能围绕我的书热心谈论的话,那真是最令人喜悦的事情。因为我常常在想,小说这东西,故事这东西,能抚慰男女之间、世代之间的对立,以及其他种种陈规旧俗的对立,起到缓和其锋芒的作用。不用说,这是一种非常美妙的功能。我一直在偷偷地祈祷,希望自己写的小说在世界上担当起这种积极正面的角色,哪怕是一丁点儿也好。

用一句话来表达(因为太过直白,说出口来让人害羞),我由衷地感到,自我出道以来,就一贯得天独厚,得到读者的关照。又要旧话重提了:在评论方面,我长年以来被置于十分严苛的境地。就连为我出书的出版社里,比起支持我写的东西的编辑,持批判立场的编辑似乎也更多。又是这样啦,又是那样啦,经常听到严厉的话,受到冷遇。甚至让我有顶着迎面而来的逆风(尽管时强时弱,不同时期各不相同),孤身一人默默工作的感觉。

尽管如此,我还能不气馁不消沉(虽然偶尔有些吃力),大概是因为我的书始终有读者紧紧相随的缘故。而且那还是(自己说出来可能有点那个)品质相当高的读者。比如说不是读完后说一声&ldo;啊,太好玩啦&rdo;,便随手将书撂到一边了事,而是认真思考&ldo;这本书为什么有趣&rdo;,以这样的读者居多。其中一部分人(为数绝不算少)还会把同一本书重新再读一遍。有的人甚至在长达几十年间读上一遍又一遍。还有人把书借给气味相投的朋友,相互交流意见和感想,力图用种种方法立体地理解故事,或者确认那共鸣的存在。我从许多读者口中听到过这样的话,每次都不禁生出深深的感谢之情。因为这样的情形对于作者来说,正是理想的读者形式‐‐我自己年轻时就是这样读书的。

而且我颇为自豪的,是这三十五年间每出一本书,读者人数就会稳步增加。当然《挪威的森林》曾经压倒性地畅销一时,但除了这种人数上时有波动的&ldo;浮动层&rdo;读者,期盼着我的新书面世、一上市便买回去读的&ldo;基础层&rdo;读者,看来也在不断扎扎实实地累加。从数字上看是这样,从实际感受上也能清晰地发现这一点。这种倾向不单出现在日本,还确凿无疑地扩展到了国外。有趣的是,无论是日本还是海外的读者,现在他们的读法似乎大致是相同的。

换言之,我与读者之间维系着一条粗而直的管道,通过它直接交流信息。也许可以说是我耗费时日,构筑起了这样一个体系。这是一个不(怎么)需要媒体和文艺界这类&ldo;中介者&rdo;的体系,最需要的是作者与读者之间自然形成的&ldo;信赖感&rdo;。如果没有让多数读者觉得&ldo;村上出的书,不妨买回去看看,总不至于吃亏啰&rdo;的信赖关系,就算有多粗的直通管道维系着,这种体系的运转只怕也难以为继。

从前我与作家约翰&iddot;欧文私下见面时,他提到与读者的关系,对我说过一段有趣的话:&ldo;我说啊,对作家而言最重要的,就是要hittheale,尽管这句话不太好听。&rdo;所谓hittheale是美国俚语,意思是往静脉里注she毒品,总之就是让对方上瘾,建立起一种想切割也切割不断的关系,让对方迫不及待地盼望下一次注she。这个比喻非常通俗易懂,然而意象却相当地反社会,因此我使用&ldo;直通管道&rdo;这个更稳妥的说法,不过嘛,想表达的内容却大体相同。作者与读者之间直接进行私人交易‐‐&ldo;大哥,你看怎么样?有好东西哦。&rdo;‐‐这种实实在在的亲密感将变成不可或缺的东西。

常常收到来自读者的有趣的信,类似这种内容:&ldo;读了村上先生您的新书,感到好失望。非常遗憾,我不太喜欢这本书。不过下一本书我一定会买的。请您加油!&rdo;老实说,我很喜欢这样的读者,觉得十分难得。因为这里面毫无疑问有一种&ldo;信赖的感觉&rdo;。我想,为了这些人,必须扎扎实实地写好下一本书,并发自内心地希望这本书能得到他或她的欢心。只不过&ldo;不可能让所有的人都开心&rdo;,所以实际会怎样,连我自己也不清楚。

第十一章走出国门,新的疆域

我的作品被正式介绍到美国去,是二十世纪八十年代接近尾声的时候,由&ldo;讲谈社国际&rdo;(ki)翻译出版了英文版《寻羊冒险记》的精装本,被《纽约客》杂志选登了几篇短篇小说,这便是开端。当时,讲谈社在曼哈顿的中心地段拥有一处事务所,录用当地的编辑,十分积极地开展活动,意在正式开拓美国的出版事业。这家公司后来成了&ldo;讲谈社美国&rdo;(ka)。具体情况我不太了解,不过我猜测是讲谈社的子公司,属于当地法人。

一位叫埃尔默&iddot;卢克的华裔成为主力编辑,此外还有几位能干的当地员工,他们都是公关和营销方面的行家里手。社长是一位姓白井的先生,不太说日式的啰唆话,是那种放手让美国员工自由行动的人,因此公司气氛也相当自由奔放。美国员工非常热心地支持我的作品出版。我也在稍后搬到新泽西去住了,有事去纽约时,就顺便到位于百老汇的ka事务所去看看,跟他们亲昵地谈天说地。那氛围不太像日本的公司,倒更接近美国公司。全体员工都是地道的纽约人,一看就知道既活泼又能干,一起共事非常有趣。那时候的种种往事,对我来说是愉快的回忆。而我也刚刚步入四十岁,经历过种种趣谈逸事。至今还和他们当中的几位有亲密的交情。

也是托了阿尔弗雷德&iddot;伯恩鲍姆新鲜译文的福,《寻羊冒险记》评价之高超出了预期,《纽约时报》也大加报道,约翰&iddot;厄普代克还善意地为我在《纽约客》上写了长篇评论,不过我记得在营销上还远远没有取得成功。&ldo;讲谈社国际&rdo;这家出版社在美国算是新手,我自己也还寂寂无名,这样的书,书店是不会摆在好位置的。如果像现在这样有电子书和网购的话,说不定情况会好些,可那种东西的登场还遥遥无期。尽管在一定程度上成为一时的话题,却未能乘势而上与销售挂钩。这本《寻羊冒险记》后来由兰登书屋旗下的vta子公司推出了平装本,这一版倒是稳扎稳打,成了长销书。

现代青年  中国文坛传奇作家:我的父亲张恨水  春明外史  虎贲万岁  且听风吟/好风长吟  偶像  窗边的小豆豆  龙票  梁山伯与祝英台  没有色彩的多崎作和他的巡礼之年  斯普特尼克恋人  亡魂鸟  挪威的森林  啼笑因缘  丢三落四的小豆豆  海边的卡夫卡  美人恩  世界尽头与冷酷仙境  纸醉金迷  有人骗你  

热门小说推荐
宠物小精灵之精灵猎手

宠物小精灵之精灵猎手

一位穿越至宠物小精灵世界的男人,带着他对小精灵的资料记忆,在真新镇开始了他的神奇宝贝之旅,收服所有的宝贝是他的目标,当然,强大的实力是必不可少的这是一部不受很多热爱小精灵的读者待见的小说,但它无疑更真实更有血有肉,所以,不想心中小精灵世界美好形象被破坏的读者勿入作品每天1更,偶尔多更一章,少更会向大家通知,希望大家能够支持并提出建议,绝不进宫。...

恐怖图书馆

恐怖图书馆

被诅咒的图书馆,如同一道道索命的恶鬼一次次恐怖的事件中,却每一次都能找到一条绝处逢生的生路。而洛秋不过是一名普通人,却要一次次的在恶鬼索命中找出那关键性的线索(有对抗,有伏笔已签约放心收藏支持!)...

女神的超凡高手

女神的超凡高手

为了一语承诺,为了一份信仰,为了一个真相重伤初愈的国级高手陈鱼跃退隐天海市,化身外卖小哥,本想低调修养一阵的他,却在送单途中遭遇恶婆碰瓷女神,引发了一系列的麻烦遭遇。且看陈鱼跃如何应对邪恶势力的阴谋诡计,又如何万花丛中抱得美人归来。老子觉得脑残作者应该起个鱼跃龙门这类有逼格有思想的书名。陈鱼跃慵懒的嘀咕着。想得知新书最新动态,欢迎关注笔仙的微信公众号打开微信→点击右上角‘’→点击‘添加朋友’→点击‘公众号’→输入‘qq276432835’或者直接输入‘笔仙在梦游’→搜索→加关注。...

异界求道传

异界求道传

一段奇异的梦境,一个穿越异世少年,带来的是一个滔天大局。什么是道?老子曰道可道非常道李昊言道即规则,道则一切!既然这个世界是由魔法元素来构成万物的规则,那就让我用魔法明了这个规则,掌握这个规则求道,求的是对规则的理解和运用。求道,并非只有修仙一途!在规则并不一样的魔法世界里,我将用我的知识,去解析规则,去明了这个世界的道。PS本人建了一个QQ群,群号533462199,欢迎读者入群讨论。每天2更,更新时间800,1800感谢阅文评书团提供书评支持。...

每日热搜小说推荐